Diferencia entre revisiones de «preposiciones»

De Manual de estilo
Línea 114: Línea 114:


==Construcciones correctas con preposiciones==
==Construcciones correctas con preposiciones==
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''abajo'' (adv.; ''abajo de, debajo de'')
{| class="wikitable" style="margin: auto;"
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''a cambio de'' (loc. prep.)  
|''abajo'' (adv.; ''abajo de, debajo de'')
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''a causa de que'' (loc. prep.; es menos frecuente ''por causa de que'', pero es correcta)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''acerca de'' (loc. prep.)
|''a cambio de'' (loc. prep.)  
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''a cerca de'' (loc. prep.: Se elevó ''a cerca'' de 1 200 m)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''a condición de que, con la condición de que'' (locs. conjs.)
|''a causa de que'' (loc. prep.; es menos frecuente ''por causa de que'', pero es correcta)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''acorde con'' (loc. prep.)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''acto por realizarse'' (sust. + prep. + v.)
|''acerca de'' (loc. prep.)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''a cuenta de'' (loc. prep.; significa “En compensación, anticipo o a cambio de” [RAE]; no debe confundirse con ''por cuenta de'', “En nombre de alguien o algo, o a su costo”: Entregó esa cantidad ''a cuenta de'' su participación en el examen; Sus gastos corren ''por cuenta de'' la institución)  
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''a fin de, con el fin de'' (locs. preps.; tienen el mismo valor)
|''a cerca de'' (loc. prep.: Se elevó ''a cerca'' de 1 200 m)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''al cabo'' (loc. adv.); también ''a cabo''
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''al lado, de lado'' (locs. advs.)  
|''a condición de que, con la condición de que'' (locs. conjs.)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''al lado de, del lado de'' (locs. preps.)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''al menos, a menos de, a menos que'' (locs. advs.; es errónea ''a menos de que'')
|''acorde con'' (loc. prep.)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''a(l) nivel de'' + sust., ''a nivel'' + adj. (loc. adv.). La Academia Mexicana de la Lengua acepta el uso de las locuciones ''a nivel'' cuando les sigue un adjetivo, pues asume que se emplea en sentido figurado como “categoría o nivel jerárquico”. En el Ceneval no se acepta ''a nivel nacional''; se sugiere sustituir por ''en el ámbito nacional, en el entorno nacional''
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''al respecto'' (loc. prep.)
|''acto por realizarse'' (sust. + prep. + v.)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span>  ''a manos de'' (loc. adv.; expresa la consecuencia de una agresión: Murió ''a manos de…'' No debe confundirse con ''en manos de'', la cual indica que algo queda bajo el control o la responsabilidad de otro: Su futuro está ''en manos del'' juez)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''aparte'' (adj., adv. y v.)
|''a cuenta de'' (loc. prep.; significa “En compensación, anticipo o a cambio de” [RAE]; no debe confundirse con ''por cuenta de'', “En nombre de alguien o algo, o a su costo”: Entregó esa cantidad ''a cuenta de'' su participación en el examen; Sus gastos corren ''por cuenta de'' la institución)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''a parte'' (prep. + sust.: No conduce ''a parte'' alguna)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''aparte de'' (loc. prep.; sus equivalentes son ''además de, fuera de'')
|''a fin de, con el fin de'' (locs. preps.; tienen el mismo valor)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''a partir de'' (loc. prep.)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''aspirar a'' (v. + prep.; es incorrecto omitir la preposición)
|''al cabo'' (loc. adv.); también ''a cabo''
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''a través de'' (loc. prep.) significa que algo pasa de un lado a otro; no debe confundirse con ''por medio de''
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''a veces'' (loc. adv.)
|''al lado, de lado'' (locs. advs.)  
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''con base en, sobre la base de, basándose en'' (locs. preps.; ''a base de'' sólo se emplea cuando designa el componente principal de algo; ''bajo la base de'' es incorrecta)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''concernir a'' (v. + prep.)
|''al lado de, del lado de'' (locs. preps.)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''con (el) objeto de, al objeto de'' (locs. conjs.) (El área hizo una evaluación ''con el objeto de'' mejorar la investigación; El trabajo no se refiere ''al objeto de'' estudio)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''conforme con'' (loc. adj.; correspondiente, ''acorde con'' o ''de acuerdo con'')
|''al menos, a menos de, a menos que'' (locs. advs.; es errónea ''a menos de que'')
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''conforme a/en'' (loc. prep.; ''con arreglo a'' o ''según'')
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''con la mayor brevedad'' (loc. adv.)
|''a(l) nivel de'' + sust., ''a nivel'' + adj. (loc. adv.). La Academia Mexicana de la Lengua acepta el uso de las locuciones ''a nivel'' cuando les sigue un adjetivo, pues asume que se emplea en sentido figurado como “categoría o nivel jerárquico”. En el Ceneval no se acepta ''a nivel nacional''; se sugiere sustituir por ''en el ámbito nacional, en el entorno nacional''
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''con referencia a'' (loc. prep.)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''consistir en,'' no ''consistir de''
|''al respecto'' (loc. prep.)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''contribuir a'' (v. + prep.)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''convencer de (que)'' o ''convencer para'' (v. + prep. + conj.: Los ''convenció de'' su validez; Los ''convencí de que'' estudiaran; Las ''convencí para'' esperar)
|''a manos de'' (loc. adv.; expresa la consecuencia de una agresión: Murió ''a manos de…'' No debe confundirse con ''en manos de'', la cual indica que algo queda bajo el control o la responsabilidad de otro: Su futuro está ''en manos del'' juez)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''con vistas a'' (loc. prep.; es incorrecta ''con vistas para'')
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''cumplir (con)'' (v. + prep.)
|''aparte'' (adj., adv. y v.)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''corresponder a'' (v. + prep.) o ''se corresponde con'' (v. + prep.)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''darse cuenta de que,'' y no ''darse cuenta que''
|''a parte'' (prep. + sust.: No conduce ''a parte'' alguna)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''de acuerdo con'' (loc. prep.)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''de antemano'' (loc. adv.)
|''aparte de'' (loc. prep.; sus equivalentes son ''además de, fuera de'')
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''debajo de'' (adv. + prep.)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''dentro de'' (loc. prep.)
|''a partir de'' (loc. prep.)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''de por medio, en medio'' (locs. advs.)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''desde el punto de vista, desde la perspectiva histórica'' (locs. advs.)
|''aspirar a'' (v. + prep.; es incorrecto omitir la preposición)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''desde 1950 hasta 1970'' o ''de 1950 a 1970'', y no ''desde 1950 a 1970''
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''diferente de,'' y no ''diferente a''
|''a través de'' (loc. prep.) significa que algo pasa de un lado a otro; no debe confundirse con ''por medio de''
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''en cambio'' (loc. adv.; nunca ''mas sin embargo'' ni ''mas sin en cambio'')
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''en cuanto'' (loc. conj. y loc. prep.), ''en cuanto a'' (loc. prep.)
|''a veces'' (loc. adv.)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''en (el) caso de que'' (loc. adv.; es errónea si se elimina ''de'')
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''en el interior de'' (loc. prep. que señala lugar; en cambio, ''interior de'' indica dirección; evítese ''al interior de la República''); se desaconseja ''al interior del salón'' (''dentro del salón'')
|''con base en, sobre la base de, basándose en'' (locs. preps.; ''a base de'' sólo se emplea cuando designa el componente principal de algo; ''bajo la base de'' es incorrecta)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''en el seno de'' (loc. prep.)  
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''en función de'' (loc. prep.)
|''concernir a'' (v. + prep.)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''en honor de/a'' (loc. prep.)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''en lo que se refiere a'' (loc. prep.)
|''con (el) objeto de, al objeto de'' (locs. conjs.) (El área hizo una evaluación ''con el objeto de'' mejorar la investigación; El trabajo no se refiere ''al objeto de'' estudio)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''en medio de'' (loc. adv.)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''en pago'' (loc. adv.)
|''conforme con'' (loc. adj.; correspondiente, ''acorde con'' o ''de acuerdo con'')
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''en razón de'' (loc. prep.; ''en razón a'' es incorrecta)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''en relación con'' (loc. adv), ''con relación a'', y no ''en relación a'' (loc. prep.)
|''conforme a/en'' (loc. prep.; ''con arreglo a'' o ''según'')
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''en vez de'' (loc. prep.)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''en vista de'' (loc. adv.)
|''con la mayor brevedad'' (loc. adv.)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''grosso modo'' (loc. lat. y adv.; ''a grosso modo'' es incorrecta) significa “a grandes rasgos” o “aproximadamente”
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''hasta el extremo de'' (loc. prep.)
|''con referencia a'' (loc. prep.)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''hasta el punto de'' + infinitivo (loc. prep.)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''junto a'' (loc. prep. que significa “cerca de”; en cambio, ''junto con'' significa “en compañía de” o “en colaboración con”)
|''consistir en,'' no ''consistir de''
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''motivar a/para'' (v. + prep.; ''motivar a'' es incorrecta con el sentido de ''ocasionar'': Eso ''motiva a'' que algunos jóvenes dejen sus estudios. Debe ser: Eso ''motiva que'' algunos jóvenes dejen sus estudios, o bien, Eso ''motiva a'' algunos jóvenes a dejar/a que dejen sus estudios)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''necesitar'' + compl., ''necesitar de'' + compl. (v. + prep. + compl.)
|''contribuir a'' (v. + prep.)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''por consiguiente'' (loc. adv.)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''por medio de'' (loc. prep.)
|''convencer de (que)'' o ''convencer para'' (v. + prep. + conj.: Los ''convenció de'' su validez; Los ''convencí de que'' estudiaran; Las ''convencí para'' esperar)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''previo a'' (loc. prep.; es incorrecta con el sentido adverbial de ''antes de'')
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''respecto a/de'' (loc. prep.), y no ''con respecto a''
|''con vistas a'' (loc. prep.; es incorrecta ''con vistas para'')
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''requerir'' + compl., ''requerir de'' + compl. (es preferible ''necesitar de'' (v. + prep.)
|-
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''subyacer tras/bajo/a/en'' –preps. de mayor a menor frecuencia– (v. + prep.)
|''cumplir (con)'' (v. + prep.)
:<span style= "color:#5F9EA0> &#9642; </span> ''vaso de/con agua, plato de/con asado, clase de/sobre Matemáticas, ropa de/para deporte'' (susts. + preps. + susts.), ''gorro de/para dormir'' (sust. + prep. + v.)
|-
|''corresponder a'' (v. + prep.) o ''se corresponde con'' (v. + prep.)
|-
|''darse cuenta de que,'' y no ''darse cuenta que''
|-
|''de acuerdo con'' (loc. prep.)
|-
|''de antemano'' (loc. adv.)
|-
|''debajo de'' (adv. + prep.)
|-
|''dentro de'' (loc. prep.)
|-
|''de por medio, en medio'' (locs. advs.)
|-
|''desde el punto de vista, desde la perspectiva histórica'' (locs. advs.)
|-
|''desde 1950 hasta 1970'' o ''de 1950 a 1970'', y no ''desde 1950 a 1970''
|-
|''diferente de,'' y no ''diferente a''
|-
|''en cambio'' (loc. adv.; nunca ''mas sin embargo'' ni ''mas sin en cambio'')
|-
|''en cuanto'' (loc. conj. y loc. prep.), ''en cuanto a'' (loc. prep.)
|-
|''en (el) caso de que'' (loc. adv.; es errónea si se elimina ''de'')
|-
|''en el interior de'' (loc. prep. que señala lugar; en cambio, ''interior de'' indica dirección; evítese ''al interior de la República''); se desaconseja ''al interior del salón'' (''dentro del salón'')
|-
|''en el seno de'' (loc. prep.)  
|-
|''en función de'' (loc. prep.)
|-
|''en honor de/a'' (loc. prep.)
|-
|''en lo que se refiere a'' (loc. prep.)
|-
|''en medio de'' (loc. adv.)
|-
|''en pago'' (loc. adv.)
|-
|''en razón de'' (loc. prep.; ''en razón a'' es incorrecta)
|-
|''en relación con'' (loc. adv), ''con relación a'', y no ''en relación a'' (loc. prep.)
|-
|''en vez de'' (loc. prep.)
|-
|''en vista de'' (loc. adv.)
|-
|''grosso modo'' (loc. lat. y adv.; ''a grosso modo'' es incorrecta) significa “a grandes rasgos” o “aproximadamente”
|-
|''hasta el extremo de'' (loc. prep.)
|-
|''hasta el punto de'' + infinitivo (loc. prep.)
|-
|''junto a'' (loc. prep. que significa “cerca de”; en cambio, ''junto con'' significa “en compañía de” o “en colaboración con”)
|-
|''motivar a/para'' (v. + prep.; ''motivar a'' es incorrecta con el sentido de ''ocasionar'': Eso ''motiva a'' que algunos jóvenes dejen sus estudios. Debe ser: Eso ''motiva que'' algunos jóvenes dejen sus estudios, o bien, Eso ''motiva a'' algunos jóvenes a dejar/a que dejen sus estudios)
|-
|''necesitar'' + compl., ''necesitar de'' + compl. (v. + prep. + compl.)
|-
|''por consiguiente'' (loc. adv.)
|-
|''por medio de'' (loc. prep.)
|-
|''previo a'' (loc. prep.; es incorrecta con el sentido adverbial de ''antes de'')
|-
|''respecto a/de'' (loc. prep.), y no ''con respecto a''
|-
|''requerir'' + compl., ''requerir de'' + compl. (es preferible ''necesitar de'' (v. + prep.)
|-
|''subyacer tras/bajo/a/en'' –preps. de mayor a menor frecuencia– (v. + prep.)
|-
|''vaso de/con agua, plato de/con asado, clase de/sobre Matemáticas, ropa de/para deporte'' (susts. + preps. + susts.), ''gorro de/para dormir'' (sust. + prep. + v.)
|}
 


[[Categoría:Alfabético]]
[[Categoría:Alfabético]]
[[Categoría:Categorías morfológicas]]
[[Categoría:Categorías morfológicas]]

Revisión del 18:27 23 jun 2022

A

  • En la jerga periodística y en la administrativa se utilizan profusamente expresiones como temas a tratar, problemas a resolver, ejemplos a seguir, información a incluir debido a la vieja influencia del francés. En estas situaciones debe sustituirse la preposición a por las preposiciones para, que o por.
Los temas por tratar son variados
Los temas a tratar son variados
Es una cuestión para dilucidar.
Es una cuestión a dilucidar.
  • En ocasiones es innecesario el uso de a + infinitivo.
Este sistema es un ejemplo para los países involucrados.
Este sistema es un ejemplo a seguir para los países involucrados.
  • Otros ejemplos con un uso incorrecto de a son:
Con la mayor brevedad
A la mayor brevedad
Con (el) objeto de
Al objeto de
Hasta el extremo de
Al extremo de
Hasta el punto de (+ infinitivo)
Al punto de (+ infinitivo)

Bajo

  • No debe utilizarse bajo cuando quiera decirse de acuerdo con o conforme a.
Se votará conforme al artículo 123.
Se votará bajo el artículo 123.
  • Asimismo, se escribe desde esta perspectiva y no bajo esta perspectiva.

De

  • Suele omitirse indebidamente antes de la conjunción que.
Está seguro de que aprobó el examen.
Está seguro que aprobó el examen.
Se cerciora de que todo esté bien.
Se cerciora que todo esté bien.
No hay probabilidad de que aprueben.
No hay probabilidad que aprueben.
No me acordé de que hoy era el examen.
No me acordé que hoy era el examen.


  • Para confirmar que la secuencia de + que es correcta, puede cambiarse el enunciado y redactarse de manera interrogativa. La pregunta que resulte debe ser lógica.
Enunciado declarativo Enunciado interrogativo
Él lo convenció de que participara.

Él lo convenció que participara.

¿De qué lo convenció él?

¿Qué lo convenció él?

Me alegra que seas feliz.

Me alegra de que seas feliz.

¿Qué me alegra?

¿De qué me alegra?

Me alegro de que seas feliz.

Me alegro que seas feliz.

¿De qué me alegro?

¿Qué me alegro?

Deber y deber de

  • Deber y deber de son formas correctas, pero considérese la intención del enunciado.
Deber (sin preposición) indica obligatoriedad: Los exámenes deben aplicarse mañana, como lo marca el calendario escolar.
Deber + de indica probabilidad o suposición: Los exámenes deben de aplicarse mañana, pero depende de lo que diga el maestro.

Otras preposiciones

durante ("en")
No hables por teléfono durante la función.
Durante los días de examen salimos temprano.
mediante ("por medio de")
Pudo cruzar la frontera mediante un salvoconducto.
Es incorrecto emplear a través de con el sentido de mediante
Se enteró de su cese mediante un oficio.
Se enteró de su cese a través de un oficio.
vía ("por medio de"). Antes de un sustantivo no necesita la preposición por
Enviaron los documentos vía fax/vía internet/vía Estados Unidos.
Enviaron los documentos por vía fax/por vía internet/por vía Estados Unidos.
Cuando va seguida de un adjetivo sí lleva preposición:
Le informó por vía telefónica.


Construcciones correctas con preposiciones

abajo (adv.; abajo de, debajo de)
a cambio de (loc. prep.)
a causa de que (loc. prep.; es menos frecuente por causa de que, pero es correcta)
acerca de (loc. prep.)
a cerca de (loc. prep.: Se elevó a cerca de 1 200 m)
a condición de que, con la condición de que (locs. conjs.)
acorde con (loc. prep.)
acto por realizarse (sust. + prep. + v.)
a cuenta de (loc. prep.; significa “En compensación, anticipo o a cambio de” [RAE]; no debe confundirse con por cuenta de, “En nombre de alguien o algo, o a su costo”: Entregó esa cantidad a cuenta de su participación en el examen; Sus gastos corren por cuenta de la institución)
a fin de, con el fin de (locs. preps.; tienen el mismo valor)
al cabo (loc. adv.); también a cabo
al lado, de lado (locs. advs.)
al lado de, del lado de (locs. preps.)
al menos, a menos de, a menos que (locs. advs.; es errónea a menos de que)
a(l) nivel de + sust., a nivel + adj. (loc. adv.). La Academia Mexicana de la Lengua acepta el uso de las locuciones a nivel cuando les sigue un adjetivo, pues asume que se emplea en sentido figurado como “categoría o nivel jerárquico”. En el Ceneval no se acepta a nivel nacional; se sugiere sustituir por en el ámbito nacional, en el entorno nacional
al respecto (loc. prep.)
a manos de (loc. adv.; expresa la consecuencia de una agresión: Murió a manos de… No debe confundirse con en manos de, la cual indica que algo queda bajo el control o la responsabilidad de otro: Su futuro está en manos del juez)
aparte (adj., adv. y v.)
a parte (prep. + sust.: No conduce a parte alguna)
aparte de (loc. prep.; sus equivalentes son además de, fuera de)
a partir de (loc. prep.)
aspirar a (v. + prep.; es incorrecto omitir la preposición)
a través de (loc. prep.) significa que algo pasa de un lado a otro; no debe confundirse con por medio de
a veces (loc. adv.)
con base en, sobre la base de, basándose en (locs. preps.; a base de sólo se emplea cuando designa el componente principal de algo; bajo la base de es incorrecta)
concernir a (v. + prep.)
con (el) objeto de, al objeto de (locs. conjs.) (El área hizo una evaluación con el objeto de mejorar la investigación; El trabajo no se refiere al objeto de estudio)
conforme con (loc. adj.; correspondiente, acorde con o de acuerdo con)
conforme a/en (loc. prep.; con arreglo a o según)
con la mayor brevedad (loc. adv.)
con referencia a (loc. prep.)
consistir en, no consistir de
contribuir a (v. + prep.)
convencer de (que) o convencer para (v. + prep. + conj.: Los convenció de su validez; Los convencí de que estudiaran; Las convencí para esperar)
con vistas a (loc. prep.; es incorrecta con vistas para)
cumplir (con) (v. + prep.)
corresponder a (v. + prep.) o se corresponde con (v. + prep.)
darse cuenta de que, y no darse cuenta que
de acuerdo con (loc. prep.)
de antemano (loc. adv.)
debajo de (adv. + prep.)
dentro de (loc. prep.)
de por medio, en medio (locs. advs.)
desde el punto de vista, desde la perspectiva histórica (locs. advs.)
desde 1950 hasta 1970 o de 1950 a 1970, y no desde 1950 a 1970
diferente de, y no diferente a
en cambio (loc. adv.; nunca mas sin embargo ni mas sin en cambio)
en cuanto (loc. conj. y loc. prep.), en cuanto a (loc. prep.)
en (el) caso de que (loc. adv.; es errónea si se elimina de)
en el interior de (loc. prep. que señala lugar; en cambio, interior de indica dirección; evítese al interior de la República); se desaconseja al interior del salón (dentro del salón)
en el seno de (loc. prep.)
en función de (loc. prep.)
en honor de/a (loc. prep.)
en lo que se refiere a (loc. prep.)
en medio de (loc. adv.)
en pago (loc. adv.)
en razón de (loc. prep.; en razón a es incorrecta)
en relación con (loc. adv), con relación a, y no en relación a (loc. prep.)
en vez de (loc. prep.)
en vista de (loc. adv.)
grosso modo (loc. lat. y adv.; a grosso modo es incorrecta) significa “a grandes rasgos” o “aproximadamente”
hasta el extremo de (loc. prep.)
hasta el punto de + infinitivo (loc. prep.)
junto a (loc. prep. que significa “cerca de”; en cambio, junto con significa “en compañía de” o “en colaboración con”)
motivar a/para (v. + prep.; motivar a es incorrecta con el sentido de ocasionar: Eso motiva a que algunos jóvenes dejen sus estudios. Debe ser: Eso motiva que algunos jóvenes dejen sus estudios, o bien, Eso motiva a algunos jóvenes a dejar/a que dejen sus estudios)
necesitar + compl., necesitar de + compl. (v. + prep. + compl.)
por consiguiente (loc. adv.)
por medio de (loc. prep.)
previo a (loc. prep.; es incorrecta con el sentido adverbial de antes de)
respecto a/de (loc. prep.), y no con respecto a
requerir + compl., requerir de + compl. (es preferible necesitar de (v. + prep.)
subyacer tras/bajo/a/en –preps. de mayor a menor frecuencia– (v. + prep.)
vaso de/con agua, plato de/con asado, clase de/sobre Matemáticas, ropa de/para deporte (susts. + preps. + susts.), gorro de/para dormir (sust. + prep. + v.)