Diferencia entre revisiones de «apóstrofo»

De Manual de estilo
(Se quitaron los balazos en las normas.)
(Se agregaron ejemplos y se modificó la redacción. Dice: ...es el artículo el que determina el número (plural o singular) de estas. Debe decir: ...es el artículo el que determina el número (plural o singular).)
Línea 2: Línea 2:
{{Ejemplo | Ejemplo =  
{{Ejemplo | Ejemplo =  
:¿Y allá pos pa’qué?}}
:¿Y allá pos pa’qué?}}
No es correcto hacer un calco del inglés para representar el plural de nombres abreviados en [https://wiki.ceneval.edu.mx/index.php/siglas siglas], pues es el artículo el que determina el número (plural o singular) de estas.
No es correcto hacer un calco del inglés para representar el plural de nombres abreviados en [https://wiki.ceneval.edu.mx/index.php/siglas siglas], pues es el artículo el que determina el número (plural o singular).
{{Ejemplo
{{Ejemplo
| Ejemplo =
| Ejemplo =
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> Las TIC
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> Las TIC
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> TIC’s}}
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> TIC’s
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> Unos DVD
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> DVD’s
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> Las ONG
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> ONG’s
}}
En los reactivos en inglés se debe utilizar apóstrofo y no tilde.
En los reactivos en inglés se debe utilizar apóstrofo y no tilde.
{{Ejemplo
{{Ejemplo

Revisión del 23:20 5 feb 2025

Sirve para representar letras o cifras que han sido truncadas. Esto suele verse sobre todo en expresiones coloquiales. El signo del apóstrofo no debe estar precedido ni seguido de espacios. Su nombre correcto es apóstrofo y no apóstrofe.

¿Y allá pos pa’qué?

No es correcto hacer un calco del inglés para representar el plural de nombres abreviados en siglas, pues es el artículo el que determina el número (plural o singular).

Las TIC
TIC’s
Unos DVD
DVD’s
Las ONG
ONG’s

En los reactivos en inglés se debe utilizar apóstrofo y no tilde.

Bob: Hi, John. This is Karl. He’s my friend from Germany.
John: Hi, Karl. Nice to meet you. I’m John. I work as a veterinarian.
Bob: Hi, John. This is Karl. He´s my friend from Germany.
John: Hi, Karl. Nice to meet you. I´m John. I work as a veterinarian.

Asimismo, se usa en los apellidos compuestos, que se escriben, de acuerdo con la OLE, en una única palabra.

  • D’Ors
  • O’Donnell