Diferencia entre revisiones de «preposiciones»

De Manual de estilo
(Compuse signos en cursivas (para homologar el resalte).)
 
(No se muestran 25 ediciones intermedias de 5 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
__TOC__
__TOC__
==a==
==a==
*En la jerga periodística y en la administrativa se utilizan profusamente expresiones como ''temas a tratar'', ''problemas a resolver'', ''ejemplos a seguir'', ''información a incluir'' debido a la vieja influencia del francés. En estas situaciones debe sustituirse la preposición ''a'' por las preposiciones ''para'', ''que'' o ''por''.
La preposición ''a'' después de un sustantivo y antes de un infinitivo (por ejemplo, ''temas a tratar'' o ''problemas a resolver'') se deberá sustituir por ''para,'' ''por'' o ''que'' cuando esto no cambie el significado de la construcción:
:
:
{{Ejemplo
{{Ejemplo
| Ejemplo =
| Ejemplo =
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> Los temas por tratar son variados
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> Los temas por tratar son variados.
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> Los temas a tratar son variados
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> Los temas a tratar son variados.
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> Es una cuestión para dilucidar.
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> En este caso hay problemas que resolver.
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> En este caso hay problemas a resolver.
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> No hay más asuntos que discutir.
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> No hay más asuntos a discutir.
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> Es una cuestión por dilucidar.
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> Es una cuestión a dilucidar.
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> Es una cuestión a dilucidar.
}}
}}
*En ocasiones es innecesario el uso de ''a + infinitivo''.
La excepción a esta norma ocurre en los ámbitos mercantil y contable, en los cuales existen usos lexicalizados. En estos casos se conservará la preposición ''a'' o ''por.''
:{{Ejemplo
| Ejemplo =
:*impuesto a retener
:*cantidad a pagar
:*cantidad por ingresar
:*total a pagar
:*renta a pagar
:*cuentas por cobrar
:*cuentas por pagar
:*documento por cobrar
:*información financiera por considerar
}}
Cuando el uso de la preposición ''a'' tras infinitivo genere una redundancia, se deberá evitar su uso:
:{{Ejemplo
:{{Ejemplo
| Ejemplo =
| Ejemplo =
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> Este sistema es un ejemplo para los países involucrados.
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> Él es un ejemplo para nosotros.
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> Este sistema es un ejemplo a seguir para los países involucrados.
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> Él es un ejemplo a seguir para nosotros.
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> El objetivo
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> El objetivo a cumplir
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> La tarea es para hoy.
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> La tarea a realizar es para hoy.
}}
}}
*Otros ejemplos con un uso incorrecto de ''a'' son:
Otros ejemplos con un uso incorrecto de ''a'' son:
:{{Ejemplo  
:{{Ejemplo  
| Ejemplo =
| Ejemplo =
Línea 28: Línea 49:
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> Al punto de (+ infinitivo)
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> Al punto de (+ infinitivo)
}}
}}
==bajo==
==bajo==
*No debe utilizarse ''bajo'' cuando quiera decirse ''de acuerdo con'' o ''conforme a''.
No debe utilizarse ''bajo'' cuando quiera decirse ''de acuerdo con'' o ''conforme a.''
{{Ejemplo
:{{Ejemplo
| Ejemplo =
| Ejemplo =
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> Se votará conforme al artículo 123.
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> Se votará conforme al artículo 123.
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span>  Se votará bajo el artículo 123.
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span>  Se votará bajo el artículo 123.
}}
}}
*Asimismo, se escribe <span style= "color:#008000> &#10003; </span> ''desde esta perspectiva'' y no <span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> ''bajo esta perspectiva''.
Asimismo, se escribe <span style= "color:#008000> &#10003; </span> ''desde esta perspectiva'' y no <span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> ''bajo esta perspectiva''.
==de==
==de==
*Suele omitirse indebidamente antes de la conjunción ''que''.
Suele omitirse indebidamente antes de la conjunción ''que.''
{{Ejemplo
:{{Ejemplo
| Ejemplo =  
| Ejemplo =  
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> Está seguro de que aprobó el examen.
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> Está seguro de que aprobó el examen.
Línea 50: Línea 70:
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> No me acordé que hoy era el examen.
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> No me acordé que hoy era el examen.
}}
}}
*Para confirmar que la secuencia ''de'' + ''que'' es correcta, puede cambiarse el enunciado y redactarse de manera interrogativa. La pregunta que resulte debe ser lógica.
Para confirmar que la secuencia ''de'' + ''que'' es correcta, puede cambiarse el enunciado y redactarse de manera interrogativa. La pregunta que resulte debe ser lógica.
{| style="border:1px solid #999;background:#ecfcf4;padding:7px;  
{| style="border:1px solid #999;background:#ecfcf4;padding:7px;width:100%;  
|-
|-
|style="border:1px solid #999;background:#ecfcf4; padding:10px;align="center"|'''Enunciado declarativo'''
|style="border:0px solid #999;background:#ecfcf4; padding:10px; padding-left:100px; align="center"|'''Enunciado declarativo'''
|style="border:1px solid #999;background:#ecfcf4; padding:10px; align="center"|'''Enunciado interrogativo'''
|style="border:0px solid #999;background:#ecfcf4; padding:10px; padding-left:80px; align="center"|'''Enunciado interrogativo'''
|-
|-
|style="border:1px solid #999;background:#ecfcf4; padding:10px; |<span style= "color:#008000"> &#10003; </span> Él lo convenció de que participara.
|style="border:0px solid #999;background:#ecfcf4; padding:10px; padding-left:40px |<span style= "color:#008000"> &#10003; </span> Él lo convenció de que participara.
<span style= "color:#FF0000"> &#10008; </span> Él lo convenció que participara.
<span style= "color:#FF0000"> &#10008; </span> Él lo convenció que participara.
|style="border:1px solid #999;background:#ecfcf4; padding:10px;|<span style= "color:#008000"> &#10003; </span> ¿De qué lo convenció él?
|style="border:0px solid #999;background:#ecfcf4; padding:10px;|<span style= "color:#008000"> &#10003; </span> ¿De qué lo convenció él?
<span style= "color:#FF0000"> &#10008; </span> ¿Qué lo convenció él?
<span style= "color:#FF0000"> &#10008; </span> ¿Qué lo convenció él?
|-
|-
|style="border:1px solid #999;background:#ecfcf4; padding:10px; |<span style= "color:#008000"> &#10003; </span> Me alegra que seas feliz.
|style="border:0px solid #999;background:#ecfcf4; padding:10px; padding-left:40px|<span style= "color:#008000"> &#10003; </span> Me alegra que seas feliz.
<span style= "color:#FF0000"> &#10008; </span> Me alegra de que seas feliz.
<span style= "color:#FF0000"> &#10008; </span> Me alegra de que seas feliz.
|style="border:1px solid #999;background:#ecfcf4; padding:10px; |<span style= "color:#008000"> &#10003; </span> ¿Qué me alegra?
|style="border:0px solid #999;background:#ecfcf4; padding:10px; |<span style= "color:#008000"> &#10003; </span> ¿Qué me alegra?
<span style= "color:#FF0000"> &#10008; </span> ¿De qué me alegra?
<span style= "color:#FF0000"> &#10008; </span> ¿De qué me alegra?
|-
|-
|style="border:1px solid #999;background:#ecfcf4; padding:10px; |<span style= "color:#008000"> &#10003; </span> Me alegro de que seas feliz.
|style="border:0px solid #999;background:#ecfcf4; padding:10px; padding-left:40px|<span style= "color:#008000"> &#10003; </span> Me alegro de que seas feliz.
<span style= "color:#FF0000"> &#10008; </span> Me alegro que seas feliz.
<span style= "color:#FF0000"> &#10008; </span> Me alegro que seas feliz.
|style="border:1px solid #999;background:#ecfcf4; padding:10px; |<span style= "color:#008000"> &#10003; </span> ¿De qué me alegro?
|style="border:0px solid #999;background:#ecfcf4; padding:10px; |<span style= "color:#008000"> &#10003; </span> ¿De qué me alegro?
<span style= "color:#FF0000"> &#10008; </span> ¿Qué me alegro?  
<span style= "color:#FF0000"> &#10008; </span> ¿Qué me alegro?  
|}
|}
</div>
</div>
==deber y deber de==
==deber y deber de==
*''Deber'' y ''deber de'' son formas correctas, pero considérese la intención del enunciado.
''Deber'' y ''deber de'' son formas correctas, pero considérese la intención del enunciado.
{{Ejemplo
:{{Ejemplo
|Ejemplo=
|Ejemplo=
:*''Deber'' (sin preposición) indica obligatoriedad: Los exámenes ''deben'' aplicarse mañana, como lo marca el calendario escolar.
:*''Deber'' (sin preposición) indica obligatoriedad: Los exámenes ''deben'' aplicarse mañana, como lo marca el calendario escolar.
Línea 97: Línea 117:
:*Se enteró de su cese a través de un oficio.
:*Se enteró de su cese a través de un oficio.
}}
}}
'''vía ("por medio de").'''  
'''vía ("por medio de")'''  


Antes de un sustantivo no necesita la preposición ''por''
Antes de un sustantivo no necesita la preposición ''por.''
{{Ejemplo
{{Ejemplo
| Ejemplo =  
| Ejemplo =  
:*Enviaron los documentos vía fax/vía internet/vía Estados Unidos.
:<span style= "color:#008000> &#10003; </span> Enviaron los documentos vía fax/vía internet/vía Estados Unidos.
:*Enviaron los documentos por vía fax/por vía internet/por vía Estados Unidos.
:<span style= "color:#FF0000> &#10008; </span> Enviaron los documentos por vía fax/por vía internet/por vía Estados Unidos.
}}
}}
Cuando va seguida de un adjetivo sí lleva preposición:
Cuando va seguida de un adjetivo sí lleva preposición:
Línea 109: Línea 129:
| Ejemplo =  
| Ejemplo =  
:*Le informó por vía telefónica.
:*Le informó por vía telefónica.
}}
'''en apellidos'''
:
Cuando una preposición forma parte de un apellido, se escribe con inicial minúscula si aparece después del nombre de pila y con inicial mayúscula si aparece sin él.
{{Ejemplo
| Ejemplo =
:*Pedro de Anda fue un conquistador español.
:*Enrique fue hijo de De la Madrid.
}}
}}
==Construcciones correctas con preposiciones==
==Construcciones correctas con preposiciones==
Línea 140: Línea 168:
|''al menos, a menos de, a menos que'' (locs. advs.; es errónea ''a menos de que'')
|''al menos, a menos de, a menos que'' (locs. advs.; es errónea ''a menos de que'')
|-
|-
|''a(l) nivel de'' + sust., ''a nivel'' + adj. (loc. adv.). La Academia Mexicana de la Lengua acepta el uso de las locuciones ''a nivel'' cuando les sigue un adjetivo, pues asume que se emplea en sentido figurado como “categoría o nivel jerárquico”. En el Ceneval no se acepta ''a nivel nacional''; se sugiere sustituir por ''en el ámbito nacional, en el entorno nacional''
|''a(l) nivel de'' + sust., ''a nivel'' + adj. (loc. adv.). La Academia Mexicana de la Lengua acepta el uso de las locuciones ''a nivel'' cuando les sigue un adjetivo, pues asume que se emplea en sentido figurado como “categoría o nivel jerárquico”. En el Ceneval no se acepta ''a nivel nacional;'' se sugiere sustituir por ''en el ámbito nacional, en el entorno nacional''
|-
|-
|''al respecto'' (loc. prep.)
|''al respecto'' (loc. prep.)
|-
|-
|''a manos de'' (loc. adv.; expresa la consecuencia de una agresión: Murió ''a manos de…'' No debe confundirse con ''en manos de'', la cual indica que algo queda bajo el control o la responsabilidad de otro: Su futuro está ''en manos del'' juez)
|''a manos de'' (loc. adv.; expresa la consecuencia de una agresión: Murió ''a manos de...'' No debe confundirse con ''en manos de'', la cual indica que algo queda bajo el control o la responsabilidad de otro: Su futuro está ''en manos del'' juez)
|-
|-
|''aparte'' (adj., adv. y v.)
|''aparte'' (adj., adv. y v.)
Línea 173: Línea 201:
|-
|-
|''con referencia a'' (loc. prep.)
|''con referencia a'' (loc. prep.)
|-
|''con respecto a/de'' (loc. prep.)
|-
|-
|''consistir en,'' no ''consistir de''
|''consistir en,'' no ''consistir de''
Línea 200: Línea 230:
|''desde el punto de vista, desde la perspectiva histórica'' (locs. advs.)
|''desde el punto de vista, desde la perspectiva histórica'' (locs. advs.)
|-
|-
|''desde 1950 hasta 1970'' o ''de 1950 a 1970'', y no ''desde 1950 a 1970''
|''desde 1950 hasta 1970'' o ''de 1950 a 1970,'' y no ''desde 1950 a 1970''
|-
|-
|''diferente de,'' y no ''diferente a''
|''diferente de,'' y no ''diferente a''
Línea 226: Línea 256:
|''en razón de'' (loc. prep.; ''en razón a'' es incorrecta)
|''en razón de'' (loc. prep.; ''en razón a'' es incorrecta)
|-
|-
|''en relación con'' (loc. adv), ''con relación a'', y no ''en relación a'' (loc. prep.)
|''en relación con'' (loc. adv.), ''con relación a,'' y no ''en relación a'' (loc. prep.)
|-
|-
|''en vez de'' (loc. prep.)
|''en vez de'' (loc. prep.)
Línea 240: Línea 270:
|''junto a'' (loc. prep. que significa “cerca de”; en cambio, ''junto con'' significa “en compañía de” o “en colaboración con”)
|''junto a'' (loc. prep. que significa “cerca de”; en cambio, ''junto con'' significa “en compañía de” o “en colaboración con”)
|-
|-
|''motivar a/para'' (v. + prep.; ''motivar a'' es incorrecta con el sentido de ''ocasionar'': Eso ''motiva a'' que algunos jóvenes dejen sus estudios. Debe ser: Eso ''motiva que'' algunos jóvenes dejen sus estudios, o bien, Eso ''motiva a'' algunos jóvenes a dejar/a que dejen sus estudios)
|''motivar a/para'' (v. + prep.; ''motivar a'' es incorrecta con el sentido de ''ocasionar:'' Eso ''motiva a'' que algunos jóvenes dejen sus estudios. Debe ser: Eso ''motiva que'' algunos jóvenes dejen sus estudios, o bien, Eso ''motiva a'' algunos jóvenes a dejar/a que dejen sus estudios)
|-
|-
|''necesitar'' + compl., ''necesitar de'' + compl. (v. + prep. + compl.)
|''necesitar'' + compl., ''necesitar de'' + compl. (v. + prep. + compl.)
Línea 249: Línea 279:
|-
|-
|''previo a'' (loc. prep.; es incorrecta con el sentido adverbial de ''antes de'')
|''previo a'' (loc. prep.; es incorrecta con el sentido adverbial de ''antes de'')
|-
|''respecto a/de'' (loc. prep.), y no ''con respecto a''
|-
|-
|''requerir'' + compl., ''requerir de'' + compl. (es preferible ''necesitar de'' (v. + prep.)
|''requerir'' + compl., ''requerir de'' + compl. (es preferible ''necesitar de'' (v. + prep.)
Línea 258: Línea 286:
|''vaso de/con agua, plato de/con asado, clase de/sobre Matemáticas, ropa de/para deporte'' (susts. + preps. + susts.), ''gorro de/para dormir'' (sust. + prep. + v.)
|''vaso de/con agua, plato de/con asado, clase de/sobre Matemáticas, ropa de/para deporte'' (susts. + preps. + susts.), ''gorro de/para dormir'' (sust. + prep. + v.)
|}
|}
[[Categoría:Alfabético]]
[[Categoría:Alfabético]]
[[Categoría:Categorías morfológicas]]
[[Categoría:Categorías morfológicas]]

Revisión actual del 18:37 27 mar 2025

a

La preposición a después de un sustantivo y antes de un infinitivo (por ejemplo, temas a tratar o problemas a resolver) se deberá sustituir por para, por o que cuando esto no cambie el significado de la construcción:

Los temas por tratar son variados.
Los temas a tratar son variados.
En este caso hay problemas que resolver.
En este caso hay problemas a resolver.
No hay más asuntos que discutir.
No hay más asuntos a discutir.
Es una cuestión por dilucidar.
Es una cuestión a dilucidar.

La excepción a esta norma ocurre en los ámbitos mercantil y contable, en los cuales existen usos lexicalizados. En estos casos se conservará la preposición a o por.

  • impuesto a retener
  • cantidad a pagar
  • cantidad por ingresar
  • total a pagar
  • renta a pagar
  • cuentas por cobrar
  • cuentas por pagar
  • documento por cobrar
  • información financiera por considerar

Cuando el uso de la preposición a tras infinitivo genere una redundancia, se deberá evitar su uso:

Él es un ejemplo para nosotros.
Él es un ejemplo a seguir para nosotros.
El objetivo
El objetivo a cumplir
La tarea es para hoy.
La tarea a realizar es para hoy.

Otros ejemplos con un uso incorrecto de a son:

Con la mayor brevedad
A la mayor brevedad
Con (el) objeto de
Al objeto de
Hasta el extremo de
Al extremo de
Hasta el punto de (+ infinitivo)
Al punto de (+ infinitivo)

bajo

No debe utilizarse bajo cuando quiera decirse de acuerdo con o conforme a.

Se votará conforme al artículo 123.
Se votará bajo el artículo 123.

Asimismo, se escribe desde esta perspectiva y no bajo esta perspectiva.

de

Suele omitirse indebidamente antes de la conjunción que.

Está seguro de que aprobó el examen.
Está seguro que aprobó el examen.
Se cerciora de que todo esté bien.
Se cerciora que todo esté bien.
No hay probabilidad de que aprueben.
No hay probabilidad que aprueben.
No me acordé de que hoy era el examen.
No me acordé que hoy era el examen.

Para confirmar que la secuencia de + que es correcta, puede cambiarse el enunciado y redactarse de manera interrogativa. La pregunta que resulte debe ser lógica.

Enunciado declarativo Enunciado interrogativo
Él lo convenció de que participara.

Él lo convenció que participara.

¿De qué lo convenció él?

¿Qué lo convenció él?

Me alegra que seas feliz.

Me alegra de que seas feliz.

¿Qué me alegra?

¿De qué me alegra?

Me alegro de que seas feliz.

Me alegro que seas feliz.

¿De qué me alegro?

¿Qué me alegro?

deber y deber de

Deber y deber de son formas correctas, pero considérese la intención del enunciado.

  • Deber (sin preposición) indica obligatoriedad: Los exámenes deben aplicarse mañana, como lo marca el calendario escolar.
  • Deber + de indica probabilidad o suposición: Los exámenes deben de aplicarse mañana, pero depende de lo que diga el maestro.

Otras preposiciones

durante ("en")

  • No hables por teléfono durante la función.
  • Durante los días de examen salimos temprano.

mediante ("por medio de")

  • Pudo cruzar la frontera mediante un salvoconducto.

Es incorrecto emplear a través de con el sentido de mediante

  • Se enteró de su cese mediante un oficio.
  • Se enteró de su cese a través de un oficio.

vía ("por medio de")

Antes de un sustantivo no necesita la preposición por.

Enviaron los documentos vía fax/vía internet/vía Estados Unidos.
Enviaron los documentos por vía fax/por vía internet/por vía Estados Unidos.

Cuando va seguida de un adjetivo sí lleva preposición:

  • Le informó por vía telefónica.

en apellidos

Cuando una preposición forma parte de un apellido, se escribe con inicial minúscula si aparece después del nombre de pila y con inicial mayúscula si aparece sin él.

  • Pedro de Anda fue un conquistador español.
  • Enrique fue hijo de De la Madrid.

Construcciones correctas con preposiciones

abajo (adv.; abajo de, debajo de)
a cambio de (loc. prep.)
a causa de que (loc. prep.; es menos frecuente por causa de que, pero es correcta)
acerca de (loc. prep.)
a cerca de (loc. prep.: Se elevó a cerca de 1 200 m)
a condición de que, con la condición de que (locs. conjs.)
acorde con (loc. prep.)
acto por realizarse (sust. + prep. + v.)
a cuenta de (loc. prep.; significa “En compensación, anticipo o a cambio de” [RAE]; no debe confundirse con por cuenta de, “En nombre de alguien o algo, o a su costo”: Entregó esa cantidad a cuenta de su participación en el examen; Sus gastos corren por cuenta de la institución)
a fin de, con el fin de (locs. preps.; tienen el mismo valor)
al cabo (loc. adv.); también a cabo
al lado, de lado (locs. advs.)
al lado de, del lado de (locs. preps.)
al menos, a menos de, a menos que (locs. advs.; es errónea a menos de que)
a(l) nivel de + sust., a nivel + adj. (loc. adv.). La Academia Mexicana de la Lengua acepta el uso de las locuciones a nivel cuando les sigue un adjetivo, pues asume que se emplea en sentido figurado como “categoría o nivel jerárquico”. En el Ceneval no se acepta a nivel nacional; se sugiere sustituir por en el ámbito nacional, en el entorno nacional
al respecto (loc. prep.)
a manos de (loc. adv.; expresa la consecuencia de una agresión: Murió a manos de... No debe confundirse con en manos de, la cual indica que algo queda bajo el control o la responsabilidad de otro: Su futuro está en manos del juez)
aparte (adj., adv. y v.)
a parte (prep. + sust.: No conduce a parte alguna)
aparte de (loc. prep.; sus equivalentes son además de, fuera de)
a partir de (loc. prep.)
aspirar a (v. + prep.; es incorrecto omitir la preposición)
a través de (loc. prep.) significa que algo pasa de un lado a otro; no debe confundirse con por medio de
a veces (loc. adv.)
con base en, sobre la base de, basándose en (locs. preps.; a base de solo se emplea cuando designa el componente principal de algo; bajo la base de es incorrecta)
concernir a (v. + prep.)
con (el) objeto de, al objeto de (locs. conjs.) (El área hizo una evaluación con el objeto de mejorar la investigación; El trabajo no se refiere al objeto de estudio)
conforme con (loc. adj.; correspondiente, acorde con o de acuerdo con)
conforme a/en (loc. prep.; con arreglo a o según)
con la mayor brevedad (loc. adv.)
con referencia a (loc. prep.)
con respecto a/de (loc. prep.)
consistir en, no consistir de
contribuir a (v. + prep.)
convencer de (que) o convencer para (v. + prep. + conj.: Los convenció de su validez; Los convencí de que estudiaran; Las convencí para esperar)
con vistas a (loc. prep.; es incorrecta con vistas para)
cumplir (con) (v. + prep.)
corresponder a (v. + prep.) o se corresponde con (v. + prep.)
darse cuenta de que, y no darse cuenta que
de acuerdo con (loc. prep.)
de antemano (loc. adv.)
debajo de (adv. + prep.)
dentro de (loc. prep.)
de por medio, en medio (locs. advs.)
desde el punto de vista, desde la perspectiva histórica (locs. advs.)
desde 1950 hasta 1970 o de 1950 a 1970, y no desde 1950 a 1970
diferente de, y no diferente a
en cambio (loc. adv.; nunca mas sin embargo ni mas sin en cambio)
en cuanto (loc. conj. y loc. prep.), en cuanto a (loc. prep.)
en (el) caso de que (loc. adv.; es errónea si se elimina de)
en el interior de (loc. prep. que señala lugar; en cambio, interior de indica dirección; evítese al interior de la República); se desaconseja al interior del salón (dentro del salón)
en el seno de (loc. prep.)
en función de (loc. prep.)
en honor de/a (loc. prep.)
en lo que se refiere a (loc. prep.)
en medio de (loc. adv.)
en pago (loc. adv.)
en razón de (loc. prep.; en razón a es incorrecta)
en relación con (loc. adv.), con relación a, y no en relación a (loc. prep.)
en vez de (loc. prep.)
en vista de (loc. adv.)
grosso modo (loc. lat. y adv.; a grosso modo es incorrecta) significa “a grandes rasgos” o “aproximadamente”
hasta el extremo de (loc. prep.)
hasta el punto de + infinitivo (loc. prep.)
junto a (loc. prep. que significa “cerca de”; en cambio, junto con significa “en compañía de” o “en colaboración con”)
motivar a/para (v. + prep.; motivar a es incorrecta con el sentido de ocasionar: Eso motiva a que algunos jóvenes dejen sus estudios. Debe ser: Eso motiva que algunos jóvenes dejen sus estudios, o bien, Eso motiva a algunos jóvenes a dejar/a que dejen sus estudios)
necesitar + compl., necesitar de + compl. (v. + prep. + compl.)
por consiguiente (loc. adv.)
por medio de (loc. prep.)
previo a (loc. prep.; es incorrecta con el sentido adverbial de antes de)
requerir + compl., requerir de + compl. (es preferible necesitar de (v. + prep.)
subyacer tras/bajo/a/en –preps. de mayor a menor frecuencia– (v. + prep.)
vaso de/con agua, plato de/con asado, clase de/sobre Matemáticas, ropa de/para deporte (susts. + preps. + susts.), gorro de/para dormir (sust. + prep. + v.)