Diferencia entre revisiones de «preposiciones»

De Manual de estilo
Línea 131: Línea 131:
}}
}}
'''en apellidos'''
'''en apellidos'''
:
Cuando una preposición forma parte de un apellido, se escribe con inicial minúscula si aparece después del nombre de pila y con inicial mayúscula si aparece sin él.  
Cuando una preposición forma parte de un apellido, se escribe con inicial minúscula si aparece después del nombre de pila y con inicial mayúscula si aparece sin él.  
{{Ejemplo
{{Ejemplo

Revisión del 23:47 5 sep 2024

a

La preposición a después de un sustantivo y antes de un infinitivo (por ejemplo, temas a tratar o problemas a resolver) se deberá sustituir por para, por o que cuando esto no cambie el significado de la construcción:

Los temas por tratar son variados.
Los temas a tratar son variados.
En este caso hay problemas que resolver.
En este caso hay problemas a resolver.
No hay más asuntos que discutir.
No hay más asuntos a discutir.
Es una cuestión por dilucidar.
Es una cuestión a dilucidar.

La excepción a esta norma ocurre en los ámbitos mercantil y contable, en los cuales existen usos lexicalizados. En estos casos se conservará la preposición a o por.

  • impuesto a retener
  • cantidad a pagar
  • cantidad por ingresar
  • total a pagar
  • renta a pagar
  • cuentas por cobrar
  • cuentas por pagar
  • documento por cobrar
  • información financiera por considerar

Cuando el uso de la preposición a tras infinitivo genere una redundancia, se deberá evitar su uso:

Él es un ejemplo para nosotros.
Él es un ejemplo a seguir para nosotros.
El objetivo
El objetivo a cumplir
La tarea es para hoy.
La tarea a realizar es para hoy.

Otros ejemplos con un uso incorrecto de a son:

Con la mayor brevedad
A la mayor brevedad
Con (el) objeto de
Al objeto de
Hasta el extremo de
Al extremo de
Hasta el punto de (+ infinitivo)
Al punto de (+ infinitivo)

bajo

No debe utilizarse bajo cuando quiera decirse de acuerdo con o conforme a.

Se votará conforme al artículo 123.
Se votará bajo el artículo 123.
  • Asimismo, se escribe desde esta perspectiva y no bajo esta perspectiva.

de

Suele omitirse indebidamente antes de la conjunción que.

Está seguro de que aprobó el examen.
Está seguro que aprobó el examen.
Se cerciora de que todo esté bien.
Se cerciora que todo esté bien.
No hay probabilidad de que aprueben.
No hay probabilidad que aprueben.
No me acordé de que hoy era el examen.
No me acordé que hoy era el examen.

Para confirmar que la secuencia de + que es correcta, puede cambiarse el enunciado y redactarse de manera interrogativa. La pregunta que resulte debe ser lógica.

Enunciado declarativo Enunciado interrogativo
Él lo convenció de que participara.

Él lo convenció que participara.

¿De qué lo convenció él?

¿Qué lo convenció él?

Me alegra que seas feliz.

Me alegra de que seas feliz.

¿Qué me alegra?

¿De qué me alegra?

Me alegro de que seas feliz.

Me alegro que seas feliz.

¿De qué me alegro?

¿Qué me alegro?

deber y deber de

Deber y deber de son formas correctas, pero considérese la intención del enunciado.

  • Deber (sin preposición) indica obligatoriedad: Los exámenes deben aplicarse mañana, como lo marca el calendario escolar.
  • Deber + de indica probabilidad o suposición: Los exámenes deben de aplicarse mañana, pero depende de lo que diga el maestro.

Otras preposiciones

durante ("en")

  • No hables por teléfono durante la función.
  • Durante los días de examen salimos temprano.

mediante ("por medio de")

  • Pudo cruzar la frontera mediante un salvoconducto.

Es incorrecto emplear a través de con el sentido de mediante

  • Se enteró de su cese mediante un oficio.
  • Se enteró de su cese a través de un oficio.

vía ("por medio de")

Antes de un sustantivo no necesita la preposición por.

Enviaron los documentos vía fax/vía internet/vía Estados Unidos.
Enviaron los documentos por vía fax/por vía internet/por vía Estados Unidos.

Cuando va seguida de un adjetivo sí lleva preposición:

  • Le informó por vía telefónica.

en apellidos

Cuando una preposición forma parte de un apellido, se escribe con inicial minúscula si aparece después del nombre de pila y con inicial mayúscula si aparece sin él.

  • Pedro de Anda fue un conquistador español.
  • Enrique fue hijo de De la Madrid.


Construcciones correctas con preposiciones

abajo (adv.; abajo de, debajo de)
a cambio de (loc. prep.)
a causa de que (loc. prep.; es menos frecuente por causa de que, pero es correcta)
acerca de (loc. prep.)
a cerca de (loc. prep.: Se elevó a cerca de 1 200 m)
a condición de que, con la condición de que (locs. conjs.)
acorde con (loc. prep.)
acto por realizarse (sust. + prep. + v.)
a cuenta de (loc. prep.; significa “En compensación, anticipo o a cambio de” [RAE]; no debe confundirse con por cuenta de, “En nombre de alguien o algo, o a su costo”: Entregó esa cantidad a cuenta de su participación en el examen; Sus gastos corren por cuenta de la institución)
a fin de, con el fin de (locs. preps.; tienen el mismo valor)
al cabo (loc. adv.); también a cabo
al lado, de lado (locs. advs.)
al lado de, del lado de (locs. preps.)
al menos, a menos de, a menos que (locs. advs.; es errónea a menos de que)
a(l) nivel de + sust., a nivel + adj. (loc. adv.). La Academia Mexicana de la Lengua acepta el uso de las locuciones a nivel cuando les sigue un adjetivo, pues asume que se emplea en sentido figurado como “categoría o nivel jerárquico”. En el Ceneval no se acepta a nivel nacional; se sugiere sustituir por en el ámbito nacional, en el entorno nacional
al respecto (loc. prep.)
a manos de (loc. adv.; expresa la consecuencia de una agresión: Murió a manos de… No debe confundirse con en manos de, la cual indica que algo queda bajo el control o la responsabilidad de otro: Su futuro está en manos del juez)
aparte (adj., adv. y v.)
a parte (prep. + sust.: No conduce a parte alguna)
aparte de (loc. prep.; sus equivalentes son además de, fuera de)
a partir de (loc. prep.)
aspirar a (v. + prep.; es incorrecto omitir la preposición)
a través de (loc. prep.) significa que algo pasa de un lado a otro; no debe confundirse con por medio de
a veces (loc. adv.)
con base en, sobre la base de, basándose en (locs. preps.; a base de solo se emplea cuando designa el componente principal de algo; bajo la base de es incorrecta)
concernir a (v. + prep.)
con (el) objeto de, al objeto de (locs. conjs.) (El área hizo una evaluación con el objeto de mejorar la investigación; El trabajo no se refiere al objeto de estudio)
conforme con (loc. adj.; correspondiente, acorde con o de acuerdo con)
conforme a/en (loc. prep.; con arreglo a o según)
con la mayor brevedad (loc. adv.)
con referencia a (loc. prep.)
con respecto a/de (loc. prep.)
consistir en, no consistir de
contribuir a (v. + prep.)
convencer de (que) o convencer para (v. + prep. + conj.: Los convenció de su validez; Los convencí de que estudiaran; Las convencí para esperar)
con vistas a (loc. prep.; es incorrecta con vistas para)
cumplir (con) (v. + prep.)
corresponder a (v. + prep.) o se corresponde con (v. + prep.)
darse cuenta de que, y no darse cuenta que
de acuerdo con (loc. prep.)
de antemano (loc. adv.)
debajo de (adv. + prep.)
dentro de (loc. prep.)
de por medio, en medio (locs. advs.)
desde el punto de vista, desde la perspectiva histórica (locs. advs.)
desde 1950 hasta 1970 o de 1950 a 1970, y no desde 1950 a 1970
diferente de, y no diferente a
en cambio (loc. adv.; nunca mas sin embargo ni mas sin en cambio)
en cuanto (loc. conj. y loc. prep.), en cuanto a (loc. prep.)
en (el) caso de que (loc. adv.; es errónea si se elimina de)
en el interior de (loc. prep. que señala lugar; en cambio, interior de indica dirección; evítese al interior de la República); se desaconseja al interior del salón (dentro del salón)
en el seno de (loc. prep.)
en función de (loc. prep.)
en honor de/a (loc. prep.)
en lo que se refiere a (loc. prep.)
en medio de (loc. adv.)
en pago (loc. adv.)
en razón de (loc. prep.; en razón a es incorrecta)
en relación con (loc. adv), con relación a, y no en relación a (loc. prep.)
en vez de (loc. prep.)
en vista de (loc. adv.)
grosso modo (loc. lat. y adv.; a grosso modo es incorrecta) significa “a grandes rasgos” o “aproximadamente”
hasta el extremo de (loc. prep.)
hasta el punto de + infinitivo (loc. prep.)
junto a (loc. prep. que significa “cerca de”; en cambio, junto con significa “en compañía de” o “en colaboración con”)
motivar a/para (v. + prep.; motivar a es incorrecta con el sentido de ocasionar: Eso motiva a que algunos jóvenes dejen sus estudios. Debe ser: Eso motiva que algunos jóvenes dejen sus estudios, o bien, Eso motiva a algunos jóvenes a dejar/a que dejen sus estudios)
necesitar + compl., necesitar de + compl. (v. + prep. + compl.)
por consiguiente (loc. adv.)
por medio de (loc. prep.)
previo a (loc. prep.; es incorrecta con el sentido adverbial de antes de)
requerir + compl., requerir de + compl. (es preferible necesitar de (v. + prep.)
subyacer tras/bajo/a/en –preps. de mayor a menor frecuencia– (v. + prep.)
vaso de/con agua, plato de/con asado, clase de/sobre Matemáticas, ropa de/para deporte (susts. + preps. + susts.), gorro de/para dormir (sust. + prep. + v.)